Lời Giới Thiệu

21 Tháng Năm 201410:35 CH(Xem: 8689)
Fruit of Karma được dịch từ tiểu thuyết của tôi nhan là Chúng sinh tùy thuộc vào nghiệp của họ. Cuốn tiểu thuyết này được viết bằng tiếng Thái dưới bút danh Sudassà Onkom và được đăng từng chương trên báo bán nguyệt san Kallastri từ năm 1987.

Cảm hứng dịch ra tiếng Anh đến từ người bạn tốt Richard Guard, đã đặt lòng tin vào Phật giáo. Chỉ mới đọc 5 chương đầu, ông đã đề nghị dịch toàn cuốn ra Anh ngữ để nhiều người được đọc hơn.

Những biến cố xẩy ra trong sách đều có thật. Vài chuyện được kể lại bởi trụ trì Phra Khru của tu viện Ambavana. Những chuyện còn lại tự tôi chứng kiến.

Là văn sĩ, tôi rất hạnh phúc mỗi khi tôi nhận được những thư độc giả kể lại những lợi ích khi đọc cuốn tiểu thuyết của tôi. Nhiều người thú thật đã phạm ngũ giới, nhưng nay thề sẽ giữ giới cho đến trọn đời. Vài người đã đến tu viện Ambavana để thực tập Thiền Minh Sát và họ cám ơn tôi đã chỉ dẫn họ.

Chính vì lòng từ bi và huệ của trụ trì Phra Khru mà có cuốn tiểu thuyết này. Không những ông cung cấp tài liệu mà còn là nguồn cảm hứng cho tôi. Tôi muốn nhân cơ hội này tỏ lòng biết ơn xâu xa từ tâm khảm.

Trụ trì Chao Khum Phra của tu viện Nanavesakavana đã dạy cho tôi Phật giáo từ sự hiểu rộng của ông, tôi thành thực cám ơn. Thượng tọa Kenamando đã giới thiệu tôi với Richard Guard và do đó dẫn tới sự xuất bản cuốn sách này. Và giáo sư tiến sĩ Sunthorn mà tôi có được những kiến thức về Phật giáo. Bạn tốt Richard guard và giáo sư Anchak đã tạo cảm hứng cho tôi dịch cuốn sách này, tôi muốn cám ơn họ và những thời gian họ bỏ ra cho cuốn sách.

Và cuối cùng tôi xin cám ơn bố mẹ tôi, ông Srist và bà Sa-ard Onkom đã dành mọi thương yêu cho tôi.

Giáo sư tiến sĩ Suchita.
Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn